-
1 gêner
vt.1. (constituer une entrave, un obstacle) меша́ть/по= (+ D); затрудня́ть/затрудни́ть (rendre difficile); препя́тствовать/вос= (+ D) ( faire obstacle);cette voiture gêne la circulation — э́та маши́на меша́ет движе́нию; mon manteau me gêne pour travailler ∑ — в пальто́ мне неудо́бно рабо́тать; est-ce que la fumée vous gêne? — вы не возража́ете, е́сли я закурю́?; ces règlements gênent le commerce — э́ти пра́вила <постановле́ния> затрудня́ют торго́влю; gêner la marche d'une affaire — препя́тствовать <меша́ть> ходу́ дела́donnez-moi votre parapluie, il vous gêne — да́йте мне ваш зо́нтик, он вам меша́ет;
2. (serrer) жать ◄жмёт► ipf.;ce vêtement me gêne — э́то пла́тье мне у́зкоce veston me gêne aux épaules — э́тот пиджа́к мне жмёт <те́сен> в плеча́х;
3. fig. меша́ть, затрудня́ть, стесня́ть/стесни́ть; беспоко́ить/по= (déranger); смуща́ть/смути́ть ◄-щу► (rendre confus);j'ai horreur de gêner — я не люблю́ меша́ть лю́дям <други́м>; je ne voudrais pas vous gêner ∑ — мне не хоте́лось бы беспоко́ить вас; sa présence me gêne — его́ прису́тствие стесня́ет меня́, ∑ он меня́ стесня́ет свои́м прису́тствием; votre question me gêne un peu — ваш вопро́с неско́лько затрудня́ет меня́; pour ne pas le gêner il détourna la tête — что́бы не стесня́ть <не смуща́ть> его́, он отверну́лсяvous faites trop de bruit, vous gênez les voisins — вы сли́шком шуми́те, вы меша́ете сосе́дям;
cela ne vous gêneraït pas de fermer la fenêtre? — вам не тру́дно закры́ть окно́?cela me gêne de vous répondre 5* — мне тру́дно вам отве́тить;
■ vpr.- se gener
- gêné -
2 gêner
vt1) беспокоить, стеснять2) затруднять, мешатьgêner la circulation du sang — затруднять кровообращениеgêner la circulation — тормозить уличное движение3) жать (об обуви и т. п.)4) стеснять ( в денежном отношении)5) смущать•- se gêner -
3 gêner
v- pas gêné -
4 gêner aux entournures
2) разг. лишать свободы действий; стеснять, мешать, препятствовать- J'ai téléphoné à Poucet, continua Jenny. Il m'avait promis vingt fois de s'occuper de cette affaire. Mais il y a quelque chose qui le gêne aux entournures. Il se traîne à mes pieds, mais il n'a pas l'intention de partager mes querelles. (E. Triolet, Personne ne m'aime.) — - Я звонила Пусэ, - продолжала Женни. - Он двадцать раз обещал мне заняться этим делом. Но что-то мешает ему. Он волочится за мной, но вовсе не намерен ввязываться в мои ссоры.
Dictionnaire français-russe des idiomes > gêner aux entournures
-
5 gêner
гл.1) общ. мешать, стеснить, настораживать, беспокоить, жать (об обуви и т.п.), затруднить, смущать, стеснять (в денежном отношении)2) устар. пытать, терзать, мучить -
6 gêner la circulation
гл.Французско-русский универсальный словарь > gêner la circulation
-
7 gêner la circulation du sang
гл.Французско-русский универсальный словарь > gêner la circulation du sang
-
8 gêner la réception
радио. создавать помехи приёмуФранцузско-русский универсальный словарь > gêner la réception
-
9 gêner les communications
гл.воен. создавать помехи связиФранцузско-русский универсальный словарь > gêner les communications
-
10 gêner les intérêts de
гл.общ. (qn) мешать осуществлению (чьих-л.) интересовФранцузско-русский универсальный словарь > gêner les intérêts de
-
11 se gêner
1) стесняться, церемонитьсяne te gêne pas! ирон. — давай, давай, не стесняйся3) стеснять себя в чём-либо; ограничивать свои расходы -
12 je vais me gêner!
(je vais me gêner! [тж. je me gênerai!])вот еще, стану я смущаться! -
13 se gener
1. récipr. стесня́ть друг дру́га, меша́ть друг дру́гу2. réfl. стесня́ться/по=;on ne se \se genere pas avec ses amis — с друзья́ми веду́т себя́ без церемо́ний < непринуждённо>; je ne me suis pas \se generé pour le lui dire — я не постесня́лся ему́ э́то сказа́тьfaites comme chez vous, ne vous \se generez pas! — бу́дьте как до́ма, не стесня́йтесь ! ;
3. (s'imposer une contrainte> стесня́ть себя́;il ne se \se genererait pour personne — себя́ он не стесни́т ни для кого́
║ iron.:faut plus se \se gener! — его́ уж сли́шком!
■ pp. et adj. -
14 se gêner
гл.1) общ. ограничивать свои расходы, стеснять друг друга, церемониться, мешать друг другу, стесниться, стеснять себя (в чём-л.)2) разг. сюсюкаться -
15 бесцеремонно
бесцеремонно требовать чего-либо — exiger qch sans se gêner ( или sans façons) -
16 потеснить
-
17 беспокоить
2) ( мешать) déranger vt, gêner vt ( стеснять); incommoder vt, importuner vt ( причинять неудобство) -
18 давить
2) ( уничтожать) écraser vtдавить сок из лимона — exprimer le jus d'un citron5) (стягивать, жать) serrer vt; gêner vt ( беспокоить) -
19 конфузиться
se gêner; se décontenancer, se déconcerter, demeurer vi (ê.) confus -
20 мешать
I(кому-либо, чему-либо) empêcher vt, mettre obstacle à; déranger vt ( беспокоить); gêner vt ( стеснять); entraver vt ( препятствовать)простите, что я вам мешаю — excusez-moi de vous déranger••не мешает, не мешало бы (+ неопр.) разг. — il faut bien (+ infin), il faudrait bien (+ infin), il ne serait pas superflu de (+ infin)II1) ( размешивать) remuer vtмешать кашу — remuer ( или mélanger) la bouillie2) ( смешивать) mêler vt, mélanger vt
См. также в других словарях:
gêner — [ ʒene ] v. tr. <conjug. : 1> • 1530; gesner du XVIe au XVIIIe; gehinner 1381; gehenner 1363; de gêne 1 ♦ Vx Torturer, supplicier. Par ext. Faire souffrir. ⇒ tourmenter. « Et le puis je, Madame ? Ah ! que vous me gênez ! » (Racine). 2 ♦ … Encyclopédie Universelle
Gener Pedrina — Gener Ner Pedrina (born January 1, 1970) is a freelance Filipino comic book artist who has taken on various roles in the industry. Most notable is his creation of Sanduguan. Pedrina graduated with a Bachelor s Degree in Civil Engineering from the … Wikipedia
Géner García Molina — Saltar a navegación, búsqueda Géner García Molina alias Francisco Javier Builes o John 40 (nacido el 23 de agosto de 1963 en San Martín, Meta) es un guerrillero y narcotraficante colombiano, miembro de la guerrilla de las Fuerzas Armadas… … Wikipedia Español
GENER — tanqum generis propagator Becmanno de Origin. L. 1. p. 500. cum Socero, moribus rom. nec lavare, nec praesente co sedere poterat. Capitolin. in Gord. Sen. Socero suo Annio Severo tantum detulit, ut in familiam eius quasi filium migrasse se… … Hofmann J. Lexicon universale
Gener — Gener, Pompeu … Enciclopedia Universal
GENER Johannes — vide Iohannes … Hofmann J. Lexicon universale
gêner — (jê né) v. a. 1° Faire souffrir la torture (sens qui a vieilli). • Celle que dans les fers elle aimait à gêner, CORN. Rodog. I, 1. 2° Fig. Faire souffrir, infliger une torture morale. • Ah ! que vous me gênez Par cette retenue où vous… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
GÊNER — v. a. Incommoder, contraindre les mouvements du corps. Sa cuirasse le gêne beaucoup. Cette femme a un corset qui la gêne. Ce soulier me gêne. Nous étions bien gênés dans cette voiture. On l emploie aussi avec le pronom personnel. En vous gênant… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
GÊNER — v. tr. Incommoder quelqu’un ou quelque chose dont on empêche le libre mouvement. Ce soulier me gêne. Nous étions bien gênés dans cette voiture. En vous gênant un peu vous pourrez tous tenir sur cette banquette. Cette boucle est trop serrée : elle … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
gêner — vt. , incommoder ; encombrer, embarrasser, entraver, mettre dans la gêne ; indisposer, provoquer une mauvaise digestion, fatiguer ; contrarier : dzinh nâr (Lanslevillard), JIN NÂ msf. (Albanais.001, Villards Thônes), jénâ (Chambéry.025, Saxel.002 … Dictionnaire Français-Savoyard
gener — ˈgeˌne(ə)r noun ( s) Etymology: Latin; akin to Greek gambros son in law, Sanskrit jāmātā, Lithuanian żéntas, & probably to Latin gignere to beget more at kin Roman & civil law : son in law * * * gener obs. Sc. form of gender v … Useful english dictionary